Published in "Tips" Category

Estonian tips for world of tanks

1 Soine pinnas vähendab tõsiselt masina keeramiskiirust ja manööverdusvõimet.
2 Mürskude valimiseks kasuta klahve 1–3.
3 Suurtükid on su tiimi peamine tulejõud. Kaitse neid või muidu on nad kerge sihtmärk vaenlasele.
4 Mida kõrgemad on sihturi oskused, seda kiiremini lukustub sihik vastasele.
5 Mida kõrgemad on komandöri oskused, seda paremini töötab kogu meeskond.
6 Oskuslik juht kasutab masina mootorit paremini ära.
7 Oskuslik laadur laeb mürske kiiremini.
8 Komandöri oskustase määrab nägemisraadiuse.
9 Oskuslik radist suudab infot vahetada pikema vahemaa taha.
10 Lisamoodulid parandavad meeskonna töötingimusi või mõjutavad masina omadusi.

Read more(download) »

Swedish tips for world of tanks

1 Sankmark minskar betydligt vagnens hastighet vid traversering och förflyttning.
2 Använd tangenterna 1–3 för att välja granater.
3 Artilleriet är lagets primära eldkraft. Skydda dina bandhaubitser annars blir de lätta mål för fienden.
4 Ju högre skyttens färdighet är, desto snabbare siktar han in sig på målet.
5 Ju högre vagnschefens färdighet är, desto bättre kommer resten av besättningen prestera.
6 En bra förare använder motorstyrkan bättre.
7 En bra laddare laddar kanonen snabbare.
8 Vagnschefens färdighet avgör siktsträckan.
9 En bra radioman kan kommunicera över längre avstånd.
10 Extra utrustning ökar besättningens effektivitet eller vagnens förmåga.

Read more(download) »

Finnish tips for world of tanks

1 Soinen maasto vähentää merkittävästi vaunun kääntönopeutta ja liikkuvuutta.
2 Valitaksesi ammuksia, käytä näppäimiä 1–3.
3 Tykistö on joukkueesi päätulivoima. Suojele tykistöäsi tai ne ovat helppoja kohteita viholliselle.
4 Mitä korkeammat taidot Ampujalla on, sitä nopeammin tähtäin lukittuu kohteeseen.
5 Mitä korkeammat taidot Komentajalla on, sitä paremmin koko miehistö suorittaa.
6 Kokenut Ajaja käyttää paremmin moottorin tehoja hyödykseen.
7 Kokenut Lataaja lataa ammukset nopeammin.
8 Komentajan taitotaso määrittää näköetäisyyden.
9 Kokenut Radisti pystyy kommunikoimaan pidemmälle.
10 Lisävarusteet parantavat miehistön tehokkuutta tai vaunun ominaisuuksia.

Read more(download) »

Romanian tips for world of tanks

1 Terenul dificil afectează semnificativ viteza de rotaţie şi mobilitatea vehiculului.
2 Pentru a selecta tipul de proiectil foloseşte tastele 1, 2 şi 3.
3 Artileria este baza puterii de foc a echipei tale. Protejeaz-o sau va ajunge ţintă uşoară pentru inamic.
4 Cu cât pregătirea tunarului este mai bună, cu atât ochirea se face mai rapid.
5 Cu cât pregătirea comandantului este mai bună, cu atât performanţa echipajului este mai bună.
6 Un şofer experimentat utilizează mai bine capacităţile motorului.
7 Un servant experimentat încarcă tunul mai repede.
8 Pregătirea comandantului influenţează raza vizuală.
9 Un transmisionist priceput este capabil să comunice la distanţe mai mari.
10 Echipamentele suplimentare îmbunătăţesc condiţiile de lucru din vehicul sau caracteristicile acestuia.

Read more(download) »

Norwegian tips for world of tanks

1 Myrlendt terreng reduserer et kjøretøys’ snuhastighet og fart betraktelig.
2 For å velge granattype, bruk tastene 1-3.
3 Artilleriet er ditt lags fremste ildkraft. Beskytt deres SPGer, ellers blir de enkle mål for fienden.
4 Jo høyere ferdigheten til skytteren er, jo raskere vil siktet låse seg på målet.
5 Jo høyere ferdigheten til vognkommandøren er, jo bedre vil mannskapet yte.
6 En erfaren vognfører utnytter motoreffekten bedre.
7 En erfaren lader reduserer ladetiden.
8 Vognkommandørens ferdighet bestemmer synsrekkevidden.
9 En kompetent radiooperatør kan kommunisere over lengre avstander.
10 Ekstra moduler forbedrer mannskapets arbeidskår eller kjøretøyets egenskaper.

Read more(download) »

Dutch tips for world of tanks

1 Drassige grond hindert de draaisnelheid en mobiliteit van een tank aanzienlijk.
2 Selecteer granaten met toetsen 1-3.
3 Artillerie is de primaire vuurkracht van je team. Bescherm je artillerie, anders worden ze gemakkelijke doelwitten voor de vijand.
4 Des te hoger de vaardigheid van de schutter, des te sneller je richt.
5 Des te hoger de vaardigheid van de commandant, des te beter de gehele bemanning presteert.
6 Een ervaren bestuurder maakt beter en effectiever gebruik van het motorvermogen.
7 Een ervaren lader zal het kanon sneller laden.
8 De vaardigheid van de commandant bepaalt het zichtsbereik.
9 Een ervaren radio officier kan communiceren over langere afstanden.
10 Extra uitrusting verbetert de efficiëntie van de bemanning of het voertuig.

Read more(download) »

Lithuanian tips for world of tanks

1 Pelkėtos vietovės smarkiai riboja tanko važiavimo bei apsisukimo greitį.
2 Amunicijos parinkimui naudojami 1-3 klavišai.
3 Artilerija tavo komandos pagrindinė šaunamoji galia, gink ją.
4 Kuo didesni šaulio įgūdžiai, tuo greičiau nusitaikoma.
5 Kuo didesni vado įgūdžiai, tuo geriau dirba visas ekipažas.
6 Įgudęs vairuotojas geriau išnaudoja variklio galią.
7 Patyręs užtaisytojas mažina užtaisymo laiką.
8 Vado patirtis įtakoja apžvalgos atstumą.
9 Kvalifikuotas radistas palaiko ryšį ilgesniais atstumais.
10 Papildomi moduliai gerina ekipažo darbą arba tanko charakteristikas.

Read more(download) »

Страница 1 из 41234